Czołem. Dawno nic nie pisałem, bo też nie podróżowałem, ale ostatnio postanowiłem wykorzystać fakt, że w pracy mam w grafiku 3 dni wolnego i na kilka dni przed nimi kupiłem bilety lotnicze na samo południe Włoch – do miasta Lamezia Terme w Kalabrii. Za bilety z warszawskiego Okęcia zapłaciłem 280 złotych, co na „last miunte” wydaj się całkiem dobrą ceną.
Hi. I didn’t write for a long time but I wasn’t travelling much. I did one trip inside of Poland but so far my blog is about my trips abroad but I might write something about my country too. Anyway back to 2 weeks ago when I decided for a last minute trip to South Italy – Lamezia Terme, Calabria to be exact.
Z Warszawy wyleciałem 20 maja i około godziny 16 wylądowałem na lotnisku w Lamezii. Stamtąd ruszyłem pieszo do miasta, gdzie udało mi się ogarnąć nocleg z AirBnb w całkiem niezłej cenie 120 złotych za 2 noce.
On 20 of |May I took a flight from Warsaw and arrived to Lamezia Airport half past 4pm. There I walked to a place I arranged through AirBNB.
Po
krótkim odpoczynku udałem się pociągiem(1,2EUR) do centrum Lamezi, czyli Nicastro.
Lamezia Terme powstała z połączenia 3 miasteczek i nadal to
bardziej oddzielne miejsca, oddalone od siebie. Od Sant'Eufemia
Lamezia do Nicastro jest 8 kilometrów i jeżdżą między nimi
pociągi i autobusu, jednak jak się przekonałem wkrótce nie o
każdej godzinie.
After a short rest I took a train(1,20EUR) from Sant'Eufemia Lamezia, where I was, to the centre of Lamezia – Nicasto. Lamezia Terme was created by joining 3 different towns and still feels like 3 separate places. You can take a train or a bus between them but as I soon realized not at every hour.
After a short rest I took a train(1,20EUR) from Sant'Eufemia Lamezia, where I was, to the centre of Lamezia – Nicasto. Lamezia Terme was created by joining 3 different towns and still feels like 3 separate places. You can take a train or a bus between them but as I soon realized not at every hour.
Dotarłem
na Corso Numistrano, a stamtąd wyruszyłem wąskimi
uliczkami pod górę w stronę zamku
normańskiego. Od raz można było poczuć
typowo włoski klimat – małe samochody przeciskające się przez wąskie uliczki, kapliczki, ludzie rozmawiający ze sobą między
balkonami.
I reached the Corso Numistrano and from there I took a walk in the direction of the Norman Castle. Passing through the narrow streets.
I reached the Corso Numistrano and from there I took a walk in the direction of the Norman Castle. Passing through the narrow streets.
Zamek przede mną | Castle straight ahead(and up) |
Wejścia
do Zamku nie mogłem znaleźć, ale szczerze wątpię by dało się
tam wejść o porze o której tam byłem. Wędrówka uliczkami była
wystarczająco ciekawa.
I couldn’t find the entry to the castle but the walk there was enjoyable enough.
I couldn’t find the entry to the castle but the walk there was enjoyable enough.
pizza(1 EUR) |
Po
zwiedzeniu Nicasto dowiedziałem się, że zarówno na autobus jak i
pociąg do Lamezia Terme Centrale nie mogę liczyć, musiałem więc
wracać pieszo 8 kilometrów.
After walking around Nicastro I learned that both last bus and train to Lamezia Terme Centrale already departed. I had to walk 8 kilometres back.
After walking around Nicastro I learned that both last bus and train to Lamezia Terme Centrale already departed. I had to walk 8 kilometres back.
Następnego
dnia wyruszyłem do Tropei. Przejazd pociągiem kosztował około 4
Euro I znów rozkład był nieco dziwny pociągi odjeżdżały przed
6, a potem dopiero o 11. Na te wcześniejsze nie udało mi się
wstać.
Next day I took a train to Tropea.
Next day I took a train to Tropea.
Tropea
to popularny kierunek truystyczny. Na szczęście kiedy tam byłem,
tłumów nie było, co wskazuje, że maj to dobra pora na wizytę.
Pogoda świetna(25C), a tłumów jeszcze nie ma.
Tropea is a popular tourist destination but looks like May is a good time to visit as it wan’t crowded and the weather was perfect (25C)
Tropea is a popular tourist destination but looks like May is a good time to visit as it wan’t crowded and the weather was perfect (25C)
Ważnym
punktem zwiedzania Tropei jest Santuario di Santa Maria dell'Isola.
Niestety kiedy próbowałem tam wejść trafiłem na
przerwę,charakterystyczną dla Włoch siestę.
I wanted to enter Santuario di Santa Maria dell'Isola but the at that time it was closed.
I wanted to enter Santuario di Santa Maria dell'Isola but the at that time it was closed.
Postanowiłem
skorzystać z plaży i muszę przyznać, że nie było na co
narzekać. Woda była wystarczająco ciepła by trochę w niej
popływać.
I went to the beach. The water was warm enough for swim.
I went to the beach. The water was warm enough for swim.
Ja bym tu nie zaparkował |
Odpuściłem sobie już próby wejścia do Sanktuarium I ruszyłem pociągiem do kolejnej miejscowości - Pizzo. Pociąg kosztował coś koło 2 Euro.
I decided not try to enter the Sanctuary again and took a train to the next town – Pizzo.
Pizzo |
Piazza della Repubblica |
Jedną
z rzeczy charakterystycznych rzeczy dla Pizzo jest potrawa i nie jest
to wcale pizza, a lodowy deser – Tartufo – jednak ze względu na
cenę 5 Euro ja sobie odpuściłem.
Pizzo is famous for a dish and isn’t pizza but a ice cream based dessert – Tartufo. I didn't try it as in my opinion no ice cream is worth 5 Euros.
Pizzo is famous for a dish and isn’t pizza but a ice cream based dessert – Tartufo. I didn't try it as in my opinion no ice cream is worth 5 Euros.
Zamiast płacić 5 euro za lody wydałem 2 euro na
wejście do Zamku Murat, gdzie przetrzymywany i zabity był Joachim
Murat – król Neapolu, oraz stronnik i szwagier Napoleona.
Instead of paying 5 euros for ice cream I paid 2 to enter Murat Castle.
Instead of paying 5 euros for ice cream I paid 2 to enter Murat Castle.
Jako, że musiałem wrócić na noc
Do Lamezii wróciłem pociągiem. Żałuję, że przez swoją niewiedzę i brak przygotowania nie odwiedziłem Chiesetta di Piedigrotta, ale nie da się zobaczyć wszystkiego w krótkim czasie.
Took a train back to Lamezia. I regret not visiting Chiesetta di Piedigrotta but as my trip wasn't really prepared I can't complain.
Jako,
że zebrało się dużo zdjęć to resztę podróży przedstawię w
kolejnej części.
The rest of the trip will be in the next blogpost.
Komentarze
Prześlij komentarz