Ufff udało się nie wpaść. I managed no to fall into any of those. |
29 grudnia ruszyłem samolotem z Amsterdamu do Bogoty. Podróż zajęła aż 11 godzin, ale jakoś to przeżyłem.
On December 29 I flew from Amsterdam to Bogotá. The flight took 11 hours but i managed to survive it
Puerto Rico |
O 18 lokalnego czasu wylądowałem w Bogocie. Na miejscu czekał na mnie mój host Andrew, który przyjął moją prośbę mniej niż 2 dni wcześniej. Na starcie okazało się jednak, że nazajutrz musi wyjechać robić interesy do miejscowości Útica, 120 kilometrów od Bogoty i ja muszę wybrać się z nim. Trochę nie bardzo kleiło się to z moimi planami, ale za bardzo nie byłem w stanie odmówić. Drugą opcją jaką mi zaproponował, to wybrać się na imprezę sylwestrową, do jednego z couchsurferów.
Ruszyliśmy z lotniska do mieszkania Andrew, po drodze wchodząc do knajpy i zamawiając arepy.
I arrived to Bogotá at 6pm local time. My host, Andrew, was waiting for me. He accepted my last minute request. Just after we meet he told though that on the next day he needs to go to another city(Útica) to do some business and I should with him. I didn't really liked that idea but I couldn't say no. But he offered that we can go to a New Years party to some other couchsurfer's home.
We took the bus to Andrew's flat and we want to a restaurant and ordered arepas.
Rankiem ruszyliśmy w stronę Utici. Bogota jest najzimniejszym dużym miastem w Kolumbii. Jest położona ponad 2500 metrów na poziomem morza. W ciągu dnia temperatury wahają się między 14, a 20, za to w nocy temperatura spada do około 7-9. Około 6 rano ludzie, wsiadający do autobusów, potrafili nosić ubrania, jakie w Polsce można nosić tylko zimą: kurtki puchowe, szaliki, ciepłe czapki(nie mam tego na zdjęciach, bo nie chciałem robić zdjęć pojedynczym osobom).
Dojazd do Utici kosztował około 20 złotych w jedną stronę. Jadąc tam nie było zbyt wygodnie, trwało około 3 godzin, a do tego nie mogłem za bardzo oglądać tego co za oknem.
Bogotá is the coldest big city in Colombia as it is situated over 2500 meters over the sea level. The temperature during day is between 14 and 20 and at night it drops to 7-9. At 6 some people wear cloths that in Poland people wear only in the winter.
The ticket to Utica was bit lower then 20,000 COP and took over 3 hours.
Przystanek autobusowy |
autobu miejski |
Villeta - przesiadka |
Typical
Columbian breakfast looks more like lunch to me.
caldo de costilla |
huevos pericos |
Gdy dojechaliśmy, okazało się, że to malutkie miasteczko i za bardzo nie ma co tam robić. Jest za to dużo cieplej, niż w Bogocie. Andrew był tam, żeby przekonać burmistrza, że można ściągnąć do miasta zagranicznych turystów, ja szczerze nie bardzo w to wierzę, ale nie jestem typowym turystą. Podejrzewam, że jakbym przyjechał tam, gdy moja wyprawa trwała już długo, to byłbym zadowolony, ale byłem na samym początku i czułem moc zwiedzania bez odpoczynku. Miasto chce się promować sportami ekstremalnymi (rafting itp.). Będąc tam czułem bardzo mocno odmienność kulturową. Znajomy mojego gospodarza, który prowadzi firmę, zajmującą się sportami ekstremalnymi(a przynajmniej tak się reklamują) zaproponował mi, że mogę sobie pojeździć na rowerze, ale 5-10 minut i tylko 5 ulic od tego miejsca (żeby w tej miejscowości był dużo więcej). Gdy wróciłem po tym czasie, zapytał się (przez Andrew, który tłumaczył), czemu wróciłem tak szybko. Parę dni później dowiedziałem się, że oznaczało to, że według Kolumbijczyków oznacza to, że mogę pojeździć dużo dłużej i dalej. No, ale wtedy mi tego nie wytłumaczyli, więc byłem kompletnie zdezorientowany, co się w ogóle dzieje.
When we get there it turned out that is a small town and there isn't much to do for me. It is much warmer than in Bogotá. My host was there to convince the mayor that by making the city use more English he can bring foreign tourist. I am not sure about that, but hey I am not your average tourist. I guess that if I would come there later, when I would be tiered a bit I would enjoy it a lot more, but I had the rush to discover without any rest. The City wants to promote itself by extreme sports. When I was there I really felt the cultural difference. When the owner of the extreme sports company(and a friend of my host) offered my to ride a bicycle for a 5-10 minutes and not further then 5 blocks away, I did that and he was surprised that I return so early. A few days letter I was told that for Colombians it means that I could go longer and further but how the hell should I know that?
Woda kupowana w sklepie jest dość droga. Można zaoszczędzić kupując w plastikowy torebkach. Wciąż jednak taniej kupić dużą kolę, lub inny napój w tym stylu |
O 16 miało się odbyć spotkanie z burmistrzem, ale ten spóźnił się co najmniej z pół godziny. Samo spotkanie tez było dość długie, po hiszpańsku i sam nie wiem, co tam robiłem.
Ostatni autobus do Bogoty odjeżdżał przed 18, więc tym bardziej nie rozumiem, jak chcą tam ściągać turystów. No, ale mój gospodarz osiągnął swój cel. Zostaliśmy na noc, ale za hotel nie musieliśmy płacić.
At 4 pm the meeting whit the mayor was supposed to happen. He was late, for my standards a lot. The meeting was long and in Spanish and I didn't know I was doing there.
The last bus to Bogotá is before 6 pm. I have no idea how do they want to bring tourist whit that. We had to stay for the night there, but the hotel was free.
street food |
pincho |
rynek zapełnił się ludźmi w nocy. |
Rano ruszyliśmy do Bogoty. Andrew pojechał załatwiać swoje sprawy, a ja wybrałem się na spacer po mieście. Bardzo fajną rzeczą w Bogocie( i chyba w większości Kolumbijskich miast) jest numeracja ulic, to znaczy że zamiast nazw ulice mają numery. Ulica 1, Poprzeczna 2, a następnie Ulica 2, poprzeczna 2. Dzięki temu w mieście ciężko się zgubić.
In the morning we took off to Bogota. Andrew had his stuff to do and i went for a walk around the city. I really liked the street naming system. The street are numbered instead of named and you know that after street one you have street two.
sęp |
Ruszyłem ze przystanku ulica 19, w stronę dzielnicy La Candelaria. W pierwszej chwili miasto wydało mi się niezbyt ładne: parterowe budynki obok wysokich, śmieci na ulicach, bezdomni, pełno policji i handel uliczny. Dawało to wrażenie ogromnego chaosu, jednak im bliżej do placu Bolivara, tym ładniej się robiło, ale też coraz bardziej trafiał do mnie ten chaos.
I got by bus to street 19 and walked in direction of La Candelaria.My first impression wasn't very good: tall buildings next to very short ones, litter on the street, homeless, police everywhere and street vendors. It all looked pretty chaotic to me but the closer I get to the Bolivar square the nicer it was and I even started to enjoy that chaos.
Z Ulicy 19, wszedłem na 7 poprzeczną, która pełni rolę deptaka, trafiłem na plac Bolivara, a tam znalazłem informacje turystyczną, gdzie dostałem mapę i informację, że w ten dzień (31 grudnia i następny) to w sumie do nigdzie nie wejdę.
From the 19th street I walked to the Carrera 7 which has a promenade function. I walked to the Bolivar square and there I found a tourist information and git a free map. I was told that becouse of new year almost all museums will be closed for that and the next day.
Carrera 7 |
Buying a pice of cake is a pice of cake in Colombia |
Postanowiłem się powłóczyć według mapy. Trafiłem na sklep muzyczny, gdzie próbowałem kupić gitarę, jednak trochę dużo za nią chcieli. Na hasło polska obsługa sklepu zareagowało jednoznacznie „Behemoth”. Tuż obok znajdował się inny sklep muzyczny, gdzie za 70.000 peso(niecałe 100 złotych) kupiłem gitarę. Gitara badziewna, ale gra, do tego w zestawie pasek i pokrowiec, więc nie ma co narzekać, jak mi się znudzi to ją wyrzucę. Acha muszę przyznać, że jestem z siebie trochę dumny, bo w sklepie rozmawiałem tylko po hiszpańsku (a może bardziej w języku hiszpańskopodobnym).
I managed to find a shop with musical instruments and I bought a guitar for 70,000pesos. Not a good one but I can always throw it away.
Plaza de Bolívar |
ta niebieska na prawo od środka jest moja |
ściema tramwaj | fake tram |
woda w plastkowych torbach potrafi być też duża |
VADER - polski akcent |
Pozwiedzałem okolice i uznałem, że to czas, żeby wejść na szczyt Monserrate. Kiedy jednak dotarłem do podnóża góry, okazało się, że wejście jest zamknięte i można jedynie wjechać kolejką. Jako stary sknera, który przecież wydał fortunę na wyjazd do jakieś dziwnej miejscowości, uznałem, że nie skorzystam i tyle.
After walking around I decided to hike on the Monserrate mountain. Unfortunately the path was closed. I could use the cable car, but decided not do that.
w płatnej toalecie dostaje się papier toaletowy w takiej postaci |
Dalej
szedłem według mapy, która pokazywała ciekawe sektory w
mieście.
Later I Walked to the areas that the map marked as worth seeing.
Later I Walked to the areas that the map marked as worth seeing.
Carerra 7 |
Na 7 przecznicy grał zespół rockowo/metalowy.
Grali „Smoke on the Water”.On
Carrera 7 there
was a rock metal band playing
Po drodze trafiłem do muzeum narodowego, gdzie wstęp był bezpłatny.
I walked nearby the national museum. It was open and free.
In the evening I met with my host and he told me that the party was cancelled and he was staying home and going to sleep early. I had to do the same.
The intersting thing about Bogota is the fat the rich pay for the services for the poor. The price for the gas, electricy etc is pays depending on your neighbourhood.
Wieczorem spotkałem się z Andrew o umówionej godzinie i dowiedziałem się, że impreza sylwestrowa odwołana i że idziemy spać wcześniej(tzn Andrew idzie spać przed północą, a ja za bardzo nie mam wyboru). Dla Kolumbijczyków jest to święto rodzinne, więc Andrew stwierdził, że skoro jego rodzina wyjechała na wakacje, to dla niego obchodzie nowego roku nie ma sensu. W dzielnicy w której mieszka, w nocy było cicho. W innych , biedniejszych ludzie(podobno) bawili się na ulicach.
Pewną ciekawostką na temat miasta, jest fakt, że zależnie od dzielnicy płaci się inne opłaty. Najbiedniejsze dzielnice, nie płacą za media a najbogatsze płacą najwięcej, utrzymując te biedne.
On January 1 we went to Andrew's mother house. His family was away for holidays. I could do my laundry there and see the poorer neighbourhood.
1 stycznia mój gospodarz zaproponował, że zabierze mnie do domu swojej rodziny(która wyjechała), tam zrobię pranie i zobaczę jak wyglądają biedniejsze dzielnice.
puste ulice w nowym roku | empty streets on the new year |
platany |
In the evening I walked around the historical center and in the morning left.
Wieczorem
przeszedłem się jeszcze po historycznym centrum miasta, a rankiem
ruszyłem w trasę.
Komentarze
Prześlij komentarz