Przejdź do głównej zawartości

Peru 2016 IV - Lima


Straszne zaległości mam na blogu. Doszło do tego, że miesięczne, ale spróbuję to nadrobić w najbliższym czasie. Na razie dużo obrazków i mało tekstu

My blog became very really late(one month now) but I hope I will write more soon. This time a lot of pictures and not much text.

Do Limy dotarłem w niedzielę 14 lutego 2016 około godziny 16. Mój host Nino mógł mnie przyjąć po 19, miałem więc trochę czasu na zwiedzenie kawałka miasta. Wysiadłem w centralnej części, bo tam też mieszkał mój gospodarz.

I got to Lima on February 14 2016 about 4pm. I was about to meet with my host at 7-8pm so i had some time to walk around. I got out of the bus in the central part of this gigantic city.







Pierwszym zadaniem było znalezienia taniego obiadu. Ceny w tej części Limy były wyższe od tych do, których przyzwyczaiłem się w innych częściach Peru. Udało mi się jednak znaleźć menu za 7 soli.

First thing I had to do was to find a cheap place to eat. It turned out that the prices for menu are usually higher than the ones i got used to in other parts of the country.

ceviche

a to było średnie( z burakami)





Następnie rozpocząłem wędrówkę po parkach, które z okazji niedzieli i dnia zakochanych były pełne ludzi.

I walked through parks that where crowded as it was both Sunday and the Valentines day.


Parque de la Exposición





















Trafiłem do dzielnicy, w której mieszka Nino, czyli Jesus Maria (Jezus Maria! gdzie?), którą porównał bym do Saskiej Kępy.












poczta, która nie sprzedaje pocztówek


Ratusz Jesus Maria







W końcu trafiłem do mieszkania Nino, strasznie miłego i pomocnego człowieka, który był kiedyś przewodnikiem górskim. Do tego dość dobrze znosił mój łamany hiszpański i sam mówił tak, że nie miałem problemów ze zrozumieniem go, a do tego przygotowywał dobre jedzenie.

Finally i go to the my host's place. Nino turned out to be an ex-mountain guide and a very nice helpful person. We talked in Spanish and i am not sure how it was possible but i don't think we had any problems with communicating.



Następnego dnia po tym jak się porządnie wyspałem okazało się, że mój gospodarz po południu będzie wolny i może pokazać mi miasto.

The next day (Feb 15) my host told me he has time in the afternoon to show me the city so i used the morning to rest a bit.


Na obiad poszliśmy do restauracji, gdzie jedzenie obiad kosztował 10 Soli(12 PLN), czyli chyba najdroższy obiad podczas mojego pobytu, w Peru, ale muszę przyznać, że bardzo smaczny.

We went to a restaurant with a price of 10 for the lunch , which was probably the most expensive one I had in Peru but it was really good.






Wybraliśmy się do historycznego centrum miasta.

First we went to the historical part of the city,









 Plaza San Martín  -  San Martin, to żaden święty, ale osoba odpowiedzialna za wyzwolenie Peru i innych części Ameryki Południwej (https://en.wikipedia.org/wiki/Jos%C3%A9_de_San_Mart%C3%ADn)







świeże chipsy
 Jirón de la Unión:










Plaza Mayor

Casa de Pizarro - pałac prezydencki




Katedra

Pałac Arcybiskupów


to różowe to poczta | pink post building
 










polski akcent

















Następnie pojechaliśmy na południe miasta do dzielnicy Miraflores.

Next we went to southern and more modern part of the city Miraflores.


















surferzy - morze z pewością nie nadaje się do pływania














Kolejnego dnia (16 lutego) wybrałem się po mieście w dość przypadkowy sposób, w stronę 2 muzeów

















On Tuesday (Feb 16) I walked in direction of two museums.



Postanowiłem wcielić w życie mój pomysł I spróbować wejść do muzeum, w cenie studenckiej, pokazując warszawską kartę miejską w obu miejscach okazało się to skuteczne.

I decided that it is a good moment to try to pretend I am a student and buy a discounted ticket by showing my Warsaw City Card(for public transporattion). It did work.

W pierwszym muzeum(Museo Nacional de Arqueología) dowiedziałem się o dawnych kulturach zamieszkujących obszary Peru, takich jak np. Paracas, którzy modyfikowali sobie czaszki, żeby wyglądać dość dziwnie.

At
the first museum(Museo Nacional de Arqueología) I learned about Peruvian old cultures like Paracas( who modified their skulls to have an unusual shape) and about the road to independence of Peru.





















bardziej patologia






Po dotarciu do drugiego muzeum(Museo Larco), które słynie także z kwiecistego ogrodu, byłem trochę zawiedziony, gdyż było ono o prawie takiej samej tematyce co poprzednie, do tego 3 kronie droższe(normalnie, aż 30 Soli – tyle bym nie dał, ale ze zniżką 15). Wielką różnicą był otwarty, przeszklony magazyn, gdzie można zobaczyć całe zbiory muzeum.

After I entered the second museum(Museo Larco), I was a bit disappointed that the exposition is very similar and the price was 3 times as big(30soles normal and 15 for students) . The biggest difference was the garden full of flowers and the open, glassed storage, where you can see all of the museum collection.



















przynajmniej woda była darmowa


wystawa o tematyce erotycznej



tu na pewno mnie nie stać, żeby zjeść



Później próbowałem dojść do miejsca, które na mapie wyglądało na park, ale okazało się być ogrodem zoologicznym. Wróciłem w okolice mieszkania mojego hosta, gdzie znajduje się park fontann.

After that I tried to walk to a places that looked like park on the map but turned out to be a zoo so i turn back to my hosts neighbourhood where the park of fountains is located.







to jest zoo - serio


1 sol


hamburgesa za 3 sola



Wstęp do parku kosztował 4 sole, a po zmierzchu rozpoczął się pokaz.

The entrance to the park was 4 soles and in the night there was a show.












przejście pod tą fontanną nie było suche










pokaz

udało mi się uprać wszystkie swoje rzeczy, łącznie z plecakiem
W środę (17 lutego) pojechałem z Nino w miejsce, gdzie mogłem kupić karimatę. Trochę śmieszyła mnie sytuacja, że co chwilę mówił mi, że to niebezpieczna okolica i żebym nie wyjmował telefonu, ech, przecież ja jestem z Grochowa( no i z Rembertowa trochę też).

On Wednesday we wnet with Nino to a place where i could by a sleeping mat which i lost on my last day in Ecuador.









Następnie wybrałem się na przedinkaskie ruiny(kultura Limac) Huaca Pucllana. Co ciekawe ruiny te były ogromne, ale podczas rozwoju dzielnicy Miraflores zostały zniszczone. Zwiedzanie tylko z przewodnikiem. Byłem w 2 osobowej grupie anglojęzycznej. Znów skutecznie użyłem karty miejskiej.

After that i went to preinca ruin Huaca Pucllana. You can only enter with a guide which is included in the ticket (again a student one) and I had just 2 person sized English group.





ja bym się bał zagłosować |  i would be affraid to vote on them


















Na koniec zwiedziłem jeszcze dzielnicę Barranco (znaną jako dzielnicę artystyczną). Po drodze znalazłem muzeum sztuki współczesnej z darmowym wstępem i malutką ekspozycją.


The last place I visited was the Barranco district which is known as an artistic one.I even enetered a small free modern art museum.






















Po tym zahaczyłem o supermarket, bo postanowiłem przygotować jakąś polską potrawę dla mojego gospodarza. Postanowiłem zrobić placki ziemniaczane. Trochę się bałem, bo w Peru mają kilkadziesiąt różnych rodzajów ziemniaków. Do tego postanowiłem zrobić mizerię I sos pieczarkowy. Ponieważ śmietana była niewyobrażalnie droga postanowiłem użyć Crem de Leche, ale mizeria nie wyszła, w sosie pieczarkowym z to świetnie się wkomponowało.

After all of that i wnet to supermarket to buy things to be able to cook a polish dish for my host. I decided for potato pancakes with mushroom souse. I couldn't buy some ingredients but I think it wasn't bad.






mleko czekoladowe - tanie(koło 3 złotych za 1 litr), a do tego strasznie dużo w nim czekolady


W czwartek ruszyłem w Paracas I tu będzie koniec tego wpisu

On tuesday I went in direction of Paracas and will be the end of this.




Komentarze

Popularne posty z tego bloga

Norwegia 2015 cz III (Trondheim, Bodø, Lofoty)

W piątek 3 lipca około 15:30 dotarłem do Trondheim. Zostałem wysadzony w samym centrum i teoretycznie mogłem pozwiedzać jeszcze tego samego dnia miasto, ale byłem potwornie zmęczony.

Szkocja 2017 VI - Fort William, Loch Lomond

12 ‎lipca 2017 opuściłem wyspę Skye. Dzięki autostopowi dostałem się pod zamek Eilean Donan. Do samego zamku nie wszedłem, ale widoki z zewnątrz wspaniałe. On 12 of July I left the Isle of Skye and hitchhiked to Dornie where the Eilean Donan castle is located. I didn’t enter the castle but the views from the outside were splendid. 

Norwegia 2015 cz IV (Tromsø, Alta i droga do Nordkapp)

To miał być już ostatni wpis z Norwegii, ale ze względu na ilość zdjęć i to, że to już mam przygotowane, postanowiłem go jednak rozbić na 2.