Przejdź do głównej zawartości

Peru 2016 V – Paracas, Ica(Huacachina) – zwiedzanie pustyni | discovering the desert




Z Limy ruszyłem
18 lutego rano, autobusem podmiejskim w okolice bramki na autostradzie Punta Negra.
Po
drodze przejeżdżałem obok ruin Pachacamac.

On February 18 in the morning i got out of Lima by bus to place called Punta Negra.
On my way i passed Pachacmac ruins.

 










Miejsce od łapania polecił mi Nino, kiedy jednak tam dotarłem bramki były tylko w przeciwną stronę. Na pewno nie było ich w zasięgu dwóch kilometrów w żadną ze stron, więc postanowiłem łapać na drodze.

This place was recommended to my by Nino. There supposed to be toll gates but the only one I found was only in the opposite direction. As I didn't see any other toll gates in a distance of 2 km I decided to try my luck on the road.









Udało mi się złapać krótką podwózkę w miejsce, gdzie kontroli ciężarówek, jednak jako że nie bardzo lubię zagadywać to wyjąłem gitarę i zacząłem grać(łapąc z drogi), aż w końcu jeden z kierowców sam do mnie zagadał.

I got short ride to a place where trucks are being controlled. I played my guitar to gain some attention from the truck drivers and at some point one of them offered me a ride.




Powiedział, że podwiezie mnie blisko mojego celu, ale musi chwilę poczekać na swoich kolegów. Zatrzymaliśmy się zjedliśmy obiad, pogadaliśmy, czas mijał i jego kolegów wciąż nie było. W sumie czekaliśmy 4 godziny, aż przyjadą 2 inne ciężarówki. W ogóle to spokojnie mógłbym z nim pojechać do Puno, no ale ja chciałem dojechać tylko do Paracas.

The driver could take me even to Puno but i wanted to go only to Paracas. He needed to wait for two other trucks as they wanted to ride together. We went on a lunch, we talked and waited but it took over 4 hours. If I new that earlier I would try to catch another truck/car but he kept telling me that his friends are coming.

miejsce, gdzie czekaliśmy


Z jednego z tirów jego kolegów wysiadała para autostopowiczów z Argentyny, więc chwile porozmawialiśmy.

When they finnaly arrived in one of the trucks there where a hitchhiking coule from Argentia

W okolice Paracas dotarłem około 22, mając do przejścia jeszcze 12 kilometrów przez pustynię. Ruszyłem, ale dość szybko minął mnie radiowóz i zaproponował podwózkę do Paracas. Tam znalazłem hostel za 20 soli ze śniadaniem.

I arrived near Paracas around 10pm. I still had a distance of 12 kilometres. Not seeing any other option I just started walking. Fortunately a police car stopped and offered me a ride to Paracas.
I found a hostel for 20 soles with breakfast.




19 lutego rano zrobiłem to co polecił mi Nino, to jest wypożyczyłem rower, za 25 soli za dzień(podobno są i za 20) i pojechałem zwiedzać park narodowy Paracas. Mój rower nie był zły, ale zdecydowanie przydało by się, żeby ludzie wypożyczający umieli ustawić przerzutki. Do tego cały napęd był zardzewiały, choć wcale to mnie nie dziwiło.

On February 19 I did what I was recommended by Nino. I rented a bicycle for 25 soles and went to see the Paracas Park.

mój hostel









Gdy dojechałem do bramy musiałem zapłacić 10 soli za wejście(choć rowerzyści, którzy jechali tuż przede mną to olali). Dostałem mapkę i propozycję trasy. Szczerze to teraz bym pojechał dokładnie odwrotnie(najpierw męczarnie pod wiatr, a potem plaża na koniec).

I had to pay 10 soles for enetery to the park though I saw cyclist who wouldn't stop there and therefore wouldn't pay. I was given a map and directions by the park staff. After experiencing the trip now I would do it the opposite way, finishing on the beach.








Po drodze wstąpiłem do muzeum, ale nie było ono zbyt ciekawe i ruszyłem na czerwoną plażę.

There was a museum but i wasn't very interesting for me. Next I got to playa roja.















Następnie musiałem jechać sporo pod górę, żeby znaleźć się na plaży la mina. Tam można nawet popływać, co jest rzadkością na Peruwiańskich plażach. Woda niestety zapiaszczona, ale ogólnie fajnie.

Next i had to drive a lot up (and sometimes just walk with my bicycle) to get to La Mina beach. It is even possible to swim there which is not very common for Peru(where he ocean waves are usually big)


















Potem ruszyłem w stronę punktu widokowego (mirador). Naprawdę nieprzyjemna była jazda pod górę i pod wiatr, do sama „nawierzchnia” dość nieprzyjemna.

My next destination was the Mirador(view point). The road was not very comfortable and the wind was blowing in my face.
po czymś takim się okropnie jeździ













Gdy dotarłem do celu na miejscu był pan sprzedający lody, który był dla mnie ocaleniem. Na miejscu mimo że to pustynia i słońce świeci bardzo mocno, wcale nie jest strasznie ciepło, gdyż wieje dość mocny wiatr.

When i got there I was saved by the ice cream man. Though the place is not as hot as you might expect. The strong wind from the ocean is quite cool.
















Ostatnia cześć okazała się być jechaniem po dziurawym asfalcie, gdzie byłem pchany przez wiatr.

The last part of my trip I was driving on asphalt road full of holes but pushed by the strong wind.



Wróciłem do miejscowości Paracas, gdzie najtańsze jedzenie udało mi się znaleźć za 8 soli.

I returned to Paracas which is a quite an expensive place and i found a lunch for 8 soles.


bardzo dobre ceviche


kuchnia w hostelu

wieczorem leżakowałem







Następnego dnia(20 lutego) ruszyłem w stronę miasta Ica. Wyszedłem z Paracas na drogę łączącą z Panamerciną, tym razem nikt się nie chciał zatrzymać, więc po jakichś 40 minutach zacząłem iść i wtedy właśnie udało mi się zatrzymać busiarza, który dowiózł mnie do panamericany za darmo (najwyraźniej to, że się idzie, a nie stoi ma wpływ na kierowców).

The next day(Feb 20) I went in direction of Ica. I walked out of Paracas to he road that connects it to Panamericana. Nobody wanted to stop for 40 minutes so started to walk and hitchhike. It worked and soon a minibus drove me for free to Panamericana.

pocztówki

żegnaj Paracas





Tam po jakichś półgodzinnych zatrzymał się pickup, który zawiózł mnie do Ici. Po drodze, co prawda, samochód był naprawiany, ale zajęło to tylko godzinę(w międzyczasie zmieniłem struny w giatrze).

There i hitched a ride in 30 minutes in pick-up truck. There was some problems with it but it was repaired in an hour (and I could change the strings in the guitar)







W Ice zacząłem iść w stronę mojego celu Huacachiny. Ostatnie 2 kilometry zostałem podwieziony przez mototaxi(ale gratis).

In Ica I walked in direction of Huacachina. The last 2 kilometers i was in a mototaxi(but for free).









Po dniu jazdy po pustyni znalazłem się na innej pustyni. Ty razem całkowici piaszczystej, pełnej wydm w środku której znajdowała się oaza, z jeziorem w środku. Udało mi się znaleźć nocleg za 20 soli, we współdzielonym pokoju. Co prawda droga od wejście do pokoju, była jedną z najdziwniejszych jakie widziałem( w dół, ,w dół,w lewo,  w górę i w dół, w górę, w prawo, w lewo, w prawo), ale był nocleg, w miejscu gdzie ceny są raczej wysokie.

After a day on the dessert I found myself in another dessert. This time full of sand and dunes. I got place to stay for 20 for the night



Próbowałem wejść na jedną z wydm, ale okazło się to niezwykle trudne. Pełno ludzi jeździ po wydmach w specjalnych pojazdach, ale ja nawet nie spytałem ile to kosztuje(ale pewnie drogo). Do tego popularny jest sandboard, czyli jeżdżenie na desce po piasku. Chwila obserwacji innych dała mi do zrozumienia, że to wcale nie jest fajne, za to wykąpałem się w jeziorze.

I tried to walk on top of on of the dunes but it was really hard so i gave up. Many people where riding those strange buggy cars. I was not interested in that. Others where doing sandboard but I didn't really looked fun. I did swim in the lake.
















Ica









ehc zawsze wiedziałem, że z polskim systeme edukacji jest coś nie tak





uliczne jedzenie było jedyną tanią opcją - 4 jajeczka - 1sol


cremolacha - 3 sole

widok z pokoju


W niedzielę 21 lutego przeszedłem się do Ici, gdzie zrobiłem wielkie zakupy w supermarkecie, jedzenia którego mi brakowało. Kupiłem między innymi 5 plasterków edamskiego za 5 złotych, mleko czekoladowe i ogólnie pełno jedzenia, którego nie dałem rady w całości zjeść.



On Sunday, February 21 I returned to Ica and went to the supermarket and buy way to many things for my breakfast. But I was able to buy something that i was really missing, like real cheese.



Jedna rzecz jaka rzuciła mi się w oczy tego dnia, to fakt, że większość domów jest przygotowanych na rozbudowę i wystają z nich zbrojenia

On thing I noticed that day is the fact that most houses are prepered for building a next level.










trochę mi się kojarzy z polskimi sprawami

Po zjedzeniu ruszyłem za miasto by móc łapać stopa w stronę Nasca, ale o tym w następnym wpisie.

After eating I went to hitch a ride in direction of Nasca but that is another story.




Komentarze

Popularne posty z tego bloga

Norwegia 2015 cz III (Trondheim, Bodø, Lofoty)

W piątek 3 lipca około 15:30 dotarłem do Trondheim. Zostałem wysadzony w samym centrum i teoretycznie mogłem pozwiedzać jeszcze tego samego dnia miasto, ale byłem potwornie zmęczony.

Szkocja 2017 VI - Fort William, Loch Lomond

12 ‎lipca 2017 opuściłem wyspę Skye. Dzięki autostopowi dostałem się pod zamek Eilean Donan. Do samego zamku nie wszedłem, ale widoki z zewnątrz wspaniałe. On 12 of July I left the Isle of Skye and hitchhiked to Dornie where the Eilean Donan castle is located. I didn’t enter the castle but the views from the outside were splendid. 

Norwegia 2015 cz IV (Tromsø, Alta i droga do Nordkapp)

To miał być już ostatni wpis z Norwegii, ale ze względu na ilość zdjęć i to, że to już mam przygotowane, postanowiłem go jednak rozbić na 2.