Przejdź do głównej zawartości

Brazylia 2016 III - Kurytyba



3
0 kwietnia wyruszyłem z Florinopolis w kierunku Kurytyby. Podjechałem autobusem do Biguaçu i tam zacząłem łapać stopa, co zajęło mi jakieś 2 godziny. Kierowca nie jechał, aż do Kurytyby, za to zatrzymał się na stacji, gdzie zatrzymują się kierowcy ciężarówek. Zapytał pierwszego, a ten się zgodził zabrać mnie do Kurytyby. Był to pierwszy i zarazem ostatni raz, kiedy jechałem stopem w ciężarówce, w Brazylii.

On 30 April I had to go from Florianopolis to Curitiba. I took a bus Biguaçu and then I started hitchhiking. I managed to get a ride after 2 hours and the driver stopped at a place where truck drivers stop and asked one and he agreed to take me to Curtibia. It was the first and only time i hitched a ride in a truck in Brazil.






 








centrum Kurytyby




 




W mieście zostałem przyjęta przez 70letniego Jacques'a, który kiedyś sam jeździł po świecie autostopem.

In Curitiba I was hosted by a Frenchman in his 70 named Jacques. He used to hitchhike around the world too.

Sama Kurytyba jest największym skupiskiem Polonii w Ameryce Południowej. Na 1 800 000 mieszkańców, aż 300tyś ma polskie korzenie. Niestety mało kto zna polski. Po za polakami ludzi maja tu niemieckie, włoskie, ukraińskie, czy też japońskie pochodzenie i każdej z grup narodowej poświęcony jest park.

The city has the biggest Polish diaspora in South America. Within 1,800,000 citizen almost 300,000 has Polish roots. Unfortunately almost nobody speaks Polish.




 


Pierogi!!


Jedną z rzeczy która mnie zaskoczyła w Kurytybie było to, iż w barach z hamburgerami sprzedają ludzi o japońskich korzeniach, nie takiego jedzenia bym się po nich spodziewał.

One thing I noticed that I found strange was that almost all Hamburger bars where owned by Japanese people.





1 Maja przeszedłem się przez miasto według mapki, którą dostałem od mojego gospodarza. Widać było, że prawie wszystko w mieście jest zamknięte, ale za to w centrum historycznym rozstawiony był niedzielny targ.

On 1
st May I took walk around city using a map that my host prepared. Almost everything was closed but there was a big Sunday market in the historical centre.

Passeio Público


















X-Burger - 4,5 ~5PLN
 




Bezdomnych w mieście nie brakuje | There are a lot of homeless on the streets of Curitiba















Na bazarze udało mi się wypatrzeć stoisko z pierogami, reklamowane wizerunkiem Jana Pawła II. Obsługa miała na sobie czapki I koszulki z polskimi symbolami, ale że mieli chyba największą kolejkę na całym rynku I dużo roboty, to postanowiłem nawet nie próbować do nich zagadać.

On the market I found a stand with biggest line which was selling Pierogi – Polish dumplings.





Zaledwie kilkadziesiąt metrów dalej zobaczyłem
parę ubraną w polskie stronę ludowe. Z nimi już próbowałem porozumieć się po polsku, ale oni słowa nie znali, za to dowiedziałem się, że zapraszają na wystawę w domu polskim, obok którego stali.

Nearby I've found a couple dressed in Polish traditional clothes. They didn't know a word in Polish but they managed to let me know that they are promoting an exposition in a Polish house which was just behind them.



Wszedłem do środku I próbowałem wybadać mówiąc dzień dobry, czy ludzie tam obecni mówią po polsku. Udało mi się porozmawiać z panią Everly, która jest nauczycielką polskiego. Oczywiście powiedziała, że nie ma co liczyć na komunikację po polsku z tutejszymi Polakami.

I went inside and found a Polish language teacher who told me that most of the Polish comunity does not know the language.





Obok domu polskiego znajduje się też restauracja Barsovia, co można by przetłumaczyć na Barszawa.

Next to the Polish House there is a Barsovia restaurant a play on words joining Bar and Warsaw(my city).

starówka!



Museu Paranaense - wstęp był darmowy | free entrance






 









mało brazylijski widok





 
 
















W poniedziałek postanowiłem wynająć rower, by móc pojechać dalej od centrum. 4 godziny kosztowały mnie 30 reali(33PLN).

On Monday I rented a bicycle to ba able to get to more distanat parts of the city. I paid 30 reais for 4 hours.





Początkowo byłem pod ogromnym wrażeniem jakości dróg rowerowych, jednak szybko okazało się, że każde skrzyżowanie wiąże się ze znakiem stopu dla rowerzystów.

At first I was impressed by the cycling infrastructure of the city but soon it turned out to be not that good as all the crossing with roads have STOP signs for cyclist.




 
Muzeum Oscara Niemeyera


 


 











Parque Tanguá






opera







 
W pewnym momencie pogubiłem trasę I zamiast przybliżać się do centrum oddalałem się, no ale prawie się zmieściłem się w 4 godzinach.

Near the end I got lost a bit bot managed to return in 4 hours.








ta ulicy to tutjeszy odpowiednik warszawskich pawilonów
3 Maja, wybrałem się do parku z polskim skansenem, który jest memoriałem polskiej imigracji.

On 3
rd May, Polish national holiday, I went to the Polish immigration memorial. Which is an open air museum with traditional Polish houses.



 















selfie z Kopernikiem


Następnie wybrałem się do Muzeume Oscara Niemeyera. Budeynek zaprojektowany przez tego architekta, a w środku głównie sztuka nowoczesna, architektura I trochę o samym Niemeyerze.

Next I went to Oscar Niemeyer Museum. The building was designed by this famous architect. The museum is mostly modern art and architecture and a bit about the architect himself.


 







 







 








tunel do wierzy

















pastel(chyba z mięsem) - 2 reale




Na koniec dnia wybrałem się jeszcze na koncert Cracow Duo - Kalinowski & Szlezer(https://web.facebook.com/CracowDuo/). Tam udało mi się znaleźć parę osób mówiących po polsku

On the end of the day I went on a classical music concert of Polish musicians (https://web.facebook.com/CracowDuo/).




Następnego dnia wyruszyłem w stronę Foz do Iguaçu, ale o tym już w kolejnym wpisie.

The next day I began my way to Foz do Iguaçu but that's a part of another story.

Komentarze

Popularne posty z tego bloga

Norwegia 2015 cz III (Trondheim, Bodø, Lofoty)

W piątek 3 lipca około 15:30 dotarłem do Trondheim. Zostałem wysadzony w samym centrum i teoretycznie mogłem pozwiedzać jeszcze tego samego dnia miasto, ale byłem potwornie zmęczony.

Szkocja 2017 VI - Fort William, Loch Lomond

12 ‎lipca 2017 opuściłem wyspę Skye. Dzięki autostopowi dostałem się pod zamek Eilean Donan. Do samego zamku nie wszedłem, ale widoki z zewnątrz wspaniałe. On 12 of July I left the Isle of Skye and hitchhiked to Dornie where the Eilean Donan castle is located. I didn’t enter the castle but the views from the outside were splendid. 

Norwegia 2015 cz IV (Tromsø, Alta i droga do Nordkapp)

To miał być już ostatni wpis z Norwegii, ale ze względu na ilość zdjęć i to, że to już mam przygotowane, postanowiłem go jednak rozbić na 2.