Co prawda jeszcze nie wiem jak to się sprawdzi w Chinach i Japonii, ale podejrzewam, że 100 razy lepiej niż jakbym podjął się próby napisania tego samemu na kartce. Polecam wszystkim, którzy wybierają się do kraju, w którym stosuje się nietypowe pismo i planują jeździć autostopem, by wydrukowali sobie przed wyjazdem kartki z nazwami miejscowości.
Taka kartka jest dużo bardziej czytelna, niż pisana ręcznie, a do tego kopiując np. chińskie znaki nie łatwo o pomyłkę. Do tego na kartkach po chińsku wydrukowałem napis 搭便车, który oznacza autostop (a przynajmniej taką mam nadzieję).
Taka kartka jest dużo bardziej czytelna, niż pisana ręcznie, a do tego kopiując np. chińskie znaki nie łatwo o pomyłkę. Do tego na kartkach po chińsku wydrukowałem napis 搭便车, który oznacza autostop (a przynajmniej taką mam nadzieję).
wygląda jak chińskie osiem...
OdpowiedzUsuń