Ja
właśnie dopiero co wróciłem do Polski, ale do opisania zostało
mi jeszcze pół wyjazdu, więc czym prędzej się do tego zabieram.
I
just returned to Poland but I still have to write about half of my
trip. I hope that now I will be able to speed up with it.
19 marca 2016 był drugim dniem wycieczki na Salar de Uyuni(choć już bez samego Salara). Zjedliśmy śniadanie i wczesną porą wyruszyliśmy.
19 marca 2016 był drugim dniem wycieczki na Salar de Uyuni(choć już bez samego Salara). Zjedliśmy śniadanie i wczesną porą wyruszyliśmy.
19th
of March 2016 was the second day of the Salar de Uyuni 3day trip. We
ate some breakfast and got on the road early.
Vicuña |
Tym razem cały czas na trzy samochody i w jednym z nich jechała para z Krakowa, którą poznałem dzień wcześniej przy wyspie. Miałem, więc możliwość odezwać się czasem po polsku.
Through the day we where travelling as group of 3 jeeps and on the
other car there where a couple from Poland so I could speak my own
language from time to time.
Pierwsze
dwa postoje to po zwykłe wioski, gdzie za wiele nie było do
zobaczenia(dużo ciekawsze widoki były po drodze).
The first 2 stops where two villages where there wasn't that much to
see.
Na
trzecim(czy też czwartym) postoju zatrzymaliśmy się na łące,
gdzie pasły się lamy(albo inne lamopodobne zwierzęta, których ja
nie rozróżniam).
On the 3 stop we stopped on a meadow where there were a lot of
llamas(or other similar animals).
Po
obejrzeniu lam, mieliśmy obiad.
After that we had a lunch.
Po
obiedzie zatrzymaliśmy się w kilku miejscach, gdzie były skały,
które przypominały coś, albo jezioro z Flamingami. Ja w tym czasie
zacząłem się czuć źle, bardzo źle. W końcu na jednym
postoju(skalne drzewo) – musiałem zwrócić zawartość mojego
żołądka. O moje zdrowie zaczęły się troszczyć wszystkie pani z
samochodu i dostałem jakieś milion pięćset tabletek.
After
the lunch we stopped a few more times at places where the rocks
looked like something or there was a lake with flamingos
but at that time I started to fell bad, very bad. At one stop(Árbol
de Piedra) I
had to vomit everything that was in my stomach(I was the only one
with those problems).
Ostatnim postój był przy Laguna Colorada. Musieliśmy jeszcze kupić bilety wstępu do parku narodowego za 150 BOB(85 PLN) i na nocleg. Ja od razu się położyłem i obudziłem się tylko po to, żeby zwymiotować jeszcze raz(chyba tabletkami).
The last stop was at Laguna Colorada. We had to buy ticket for the
national park for 150BOB and went to hotel. I went to sleep
immediately just to wake up to vomit more.
Następnego
dnia, pobudka była około 4 godziny, abyśmy mogli zobaczyć aktywne
gejzery.
The next day we woke up at 4 am to be able to see the gaysers.
Po
drodze zatrzymaliśmy się też w miejscu, gdzie można było się
wykąpać w gorących źródłach. Ja ze względu na moje kiepskie
samopoczucie nie skorzystałem.
On the way we stopped at place with hot springs but as I didn't feel
that good I decided not to use it.
Na koniec przejeżdżaliśmy przez pustynię Salvadora Dalí i jakieś jeziora, by wreszcie dotrzeć do punktu granicznego, gdzie dostałem Boliwijską pieczątkę i musiałem czekać na autobus, który zawiezie mnie do Chilijskiego miasta.
The last thing was the Salvador Dali desert and finally we arrived to
the border where I got the Bolivian stamp in the passport and waited
for the bus to Chile.
Komentarze
Prześlij komentarz